三浦紫苑初試啼聲之出道作,以自身求職面試的經驗寫下了這本小說。
原本是想說盡量不要再損人了,但這本書的譯者真的讓人想開罵。
看地出譯者本身文筆不差,但在日翻中後,好歹轉成了通順的中文好嗎?
又不是人人都學過日文,能自己明白那個是修飾名詞的子句或動作中的子句或....
一個句子要讓人來來回回讀了N遍仍看不懂,絕對不是老娘的問題。
整本好多句子都讓人想說:阿鬼你還是說中文吧!
故事一開始是一篇短文:
熱帶雨林中的某國廣場中正聚集著一堆牽著大象的王子權貴們,因為今天是王國的公主選婿的重要儀式,
這個國家的傳統是公主必須由王子們帶來的精心打扮的大象中,判斷出誰是最適合她的夫婿,
孤獨的公主,對於這些象徵毫無所感,內心想著,是否有天神帶來小象將她帶離這高塔。
藤崎可南子—大學文學院三年級生,和後母及弟弟旅人一起住在東京郊區,父親是入贅藤崎家的現役國會議員。
平日最大興趣是看漫畫和書,閒瑕時就和好友二木和砂子聚會聊天打屁,有時也會和已年屆六十的書道家男友—西園寺在公園擦著指甲油度過悠哉的時光。
大三,是日本各大學生開始就業活動(簡稱就活(しゅう‐かつ))最熱熱鬧鬧的時候(準備地真早)。
本書就是描述沒有什麼特別偉大目標的可南子,如何在大三徬徨時,又不得不面對實際狀態開始了她的出版社就活。
現實生活中參加過二十多場就活且慘遭滑鐵盧的三浦紫苑,在早川書房的筆試中的作文被編輯看上,
並鼓勵她朝寫作之路邁進,而在2000年時,終於以這本書正式開啟作家之路。
這本參雜了本身經驗的著作,除了x川,K談社和集A社的面試/筆試部分寫地比較清楚外,
其實並沒有太多日本出版社求職狀況,不過也夠曾幻想能在集A社工作的我更加了解日本那比台灣更加繁瑣的面試過程。
除了必須以明信片先寄去各家心儀的公司索取面試資料(不知道現在是不是, 懶地查),用手寫了端正的報名資料郵寄回各大公司,
等待筆試通知,之後是大約至少三次的面試,才能知道是否正式被錄取。
而面試的過程,有遇到相談甚歡的面試官自然也有不專業且問題均夾帶性別歧視意味的面試官;
有認真地想了解求職者是否適合公司的面試官,當然也有假藉詢問求職者如何解決問題實則在竊取點子的人。
對於類似背景且同樣都熱愛漫畫小說的我,也曾在各大公司面試過被迫回覆這些問題
(而且我當年也真的在興趣中寫:看漫畫... 更,我是有多蠢啊!!),
只能說,不論是什麼行業的面試,台日都差不多。尤其是愈大公司的面試過程愈加無謂地冗長。
如書中所說的,在做了一堆性向測驗,數理測驗,英文測驗後,公司到底能了解多少求職者真正的個性能力,
而一心想著必須和大家一樣踏入一般職場的人,你的人生未必適合走這條路。
可南子的好友—二木在大三時忽然發現了自己可能是同性戀,而出於對教授的愛慕(這動機很重要啊XD),決定轉往研究所繼續學問之路;
而對就活沒有什麼幹勁的砂子,未來也許嫁人,也許找到了其他更適合自己的天職(總之不是文學相關)也不一定;
正如可南子從事林業的朋友阿忍所說的:
不是進公司才是大人,我們也沒進過公司,還不是就這樣子自食其力。
對於不知道未來的你,三浦紫苑想說的是:不用急~人生中有很多條路可以走,未必踏入公司才是唯一的一條路。
(嘛~但也要有勇氣在家做很久的高等遊民是真的)
這本出道作,在面試的描述中樸實有趣且很多地方吐槽地很道味又不失詼諧。
旅人離家時忽然出現阿忍和阿壽的設定則看地出三浦紫苑未來寫神去村的影子。
至於過份關愛弟弟旅人的谷澤,我不得不說,從頭到尾我都看到BL了(掩嘴笑)。
而文前的小短文,其實是集A社的筆試作文,除了描述公主用象徵選男人,
個人看了覺得同時也是在反應不知所措的大學生們,只能藉由這些不知所以然的公司建築,華而不實且繁複的面試過程,
一方面被選擇也一方面地去挑選可能適合自己的工作,而這些是否是真的象徵或只是作假,
現實中無法跟故事所說的,若被發現造假就要去勢以作為處罰,感覺挺空虛的。
PS. 書名其實也翻地很渣就是了!
留言列表